-
1 grass
1) (the green plant which covers fields, garden lawns etc.) trava2) (any species of grass, including also corn and bamboo: He studies grasses.) trava3) ((slang) marijuana.) trava•- grassy- grasshopper
- grassland* * *I [gra:s]nountrava; pašnik, trata; ruša; colloquially beluš; colloquially pomlad; slang policaj, "kifeljc"; ovaduh; slang marihuana, mamiloto cut grass under s.o.'s feet — spodnesti komu tlaat grass — na paši, colloquially na dopustuto go to grass — iti na pašo, colloquially na dopustout at grass — na paši; figuratively brezposeln, na dopustugo to grass! — solit se pojdi!figuratively to send to grass — podreti na tlawhile the grass grows the steed starves — dvakrat da, kdor hitro daII [gra:s]transitive verbgnati na pašo; obložiti z rušo; beliti (lan) na travi; sejati travo; leči na travo; sestreliti (ptiča); uloviti ribo -
2 depasture
[di:pá:sčə]transitive verb & intransitive verbpasti (se), gnati na pašo -
3 graze
[ɡreiz] I verb((of animals) to eat grass etc which is growing.) pasti seII 1. verb1) (to scrape the skin from (a part of the body): I've grazed my knee on that stone wall.) odrgniti2) (to touch lightly in passing: The bullet grazed the car.) oprasniti2. noun(the slight wound caused by grazing a part of the body: a graze on one's knee.) praska* * *I [greiz]1.intransitive verbpasti se;2.transitive verbpasti; popasti; gnati (govedo) na pašoII [greiz]1.transitive verb(against, by, past ob) oplaziti, oprasniti, odrgniti; švigniti; military vodoravno obstreljevati;2.nounoplaz, praska, brazgotina -
4 put out
1) (to extend (a hand etc): He put out his hand to steady her.) iztegniti2) ((of plants etc) to produce (shoots, leaves etc).) poganjati3) (to extinguish (a fire, light etc): The fire brigade soon put out the fire.) pogasiti4) (to issue, give out: They put out a distress call.) izdati5) (to cause bother or trouble to: Don't put yourself out for my sake!) vznemirjati se6) (to annoy: I was put out by his decision.) jeziti* * *1.transitive verbdati, postaviti ven, zapoditi; iztegniti (roko, jezik, tipalke); izobesiti (zastavo, razglas); sport izločiti koga; izpahniti (ud); ugasniti (ogenj), zapreti (plin); zbegati, zmešati, motiti; razjeziti, ozlovoljiti; pokazati moč, napeti sile; posoditi denar ( at interest z obrestmi); dati iz hiše (delo, otroka); pognati (popke);2.intransitive verb nauticalizpluti, kreniti na morje; American slang truditi seto put out to grass — gnati živino na pašo; figuratively odpustiti kogato be put out about s.th. — biti jezen, vznemirjen zaradi česato be put out with s.o. — jeziti se na koga -
5 turn out
1) (to send away; to make (someone) leave.) nagnati2) (to make or produce: The factory turns out ten finished articles an hour.) proizvajati3) (to empty or clear: I turned out the cupboard.) izprazniti4) ((of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc: A large crowd turned out to see the procession.) priti5) (to turn off: Turn out the light!) zapreti6) (to happen or prove to be: He turned out to be right; It turned out that he was right.) izkazati se* * *transitive verb izgnati, pregnati, spoditi, vreči skozi vrata, vreči ven; (od)gnati (živino) na pašo; odpustiti (iz službe); vreči (vlado); obrniti navzven (žep); izprazniti (sobo), odnesti iz sobe (pohištvo); zapreti (vodo, luč, radio); proizvajati (blago), kopati (premog); oskrbeti, opremiti, obleči; intransitive verb izstopati, iziti, izhajati; military odkorakati; oditi; obrniti se navzven; postati; colloquially vstati (iz postelje); pokazati se, izkazati se; military nastopiti (stražo); dogodili se, dovršiti se, končati se; (nogomet) igratithe affair will turn out all right — zadeva se bo v redu, dobro končalato turn s.o. out of his job — odpustiti koga iz službeto turn out well — dobro se končati, uspeti; vreči (prinesti, dati) lep dobičekit turned out to be true — izkazalo se je, da je to resit turns out that... — zgodi se, pripeti se, da...he turn outed out (to be) a good swimmer — pokazalo se je, da je on dober plavalec
См. также в других словарях:
gnáti — žênem nedov., stil. ženó (á é) 1. delati, povzročati, da se kaj giblje, premika: motor žene črpalko; veter žene jadrnico; voda žene mlinsko kolo; elektrika žene stroj / predica žene kolovrat / ekspr., z oslabljenim pomenom: pridno je gnal koso… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
páša — e tudi a m (ȃ) zlasti v fevdalni Turčiji visok vojaški ali civilni oblastnik: sultan je sprejel paše; živi kakor pravi paša / kot zapostavljeni pristavek k imenu ugledne vojaške ali civilne osebe Mustafa paša e ž (ā) 1. glagolnik od pasti pasem … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pogánjati — am nedov. (ȃ) 1. delati, povzročati, da se kaj giblje, premika: potok poganja mlin in žago; čoln je poganjal z vesli; poganjati kolo, šivalni stroj / vrtiljak so poganjali z rokami / poganjati meh, pedal // delati, povzročati, da se kaj zelo… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
búlec — lca m (ȗ) nar. vol, ki (rad) buli, muka: gnati bulce na pašo // ekspr. omejen, neumen človek: ti si pravi bulec … Slovar slovenskega knjižnega jezika
čréda — e ž (ẹ) 1. večja skupina živali iste vrste: gnati čredo na pašo; pasti čredo; družiti se v črede; vaška, zadružna čreda; čreda krav, ovc; napadla jih je čreda volkov; hoditi kot čreda neurejeno / ekspr. na semenj so prignali cele črede; pren. z… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
lísa — 1 e ž (í) 1. mesto, ki ima drugačno barvo ali videz kot ostala površina: na steklu svetilke se je naredila črna lisa; na obrazu so se ji od razburjenja napravile rdeče lise; vlažne lise na steni; žival z belo liso na glavi, repu / redko bele lise … Slovar slovenskega knjižnega jezika
planína — e ž (í) 1. s travo porasel svet, navadno v gorah, namenjen za pašo: na planini so postavili nov stan; gnati živino v planino / skupna, zadružna planina // tak svet z bivališči za pastirje in stajami za živino: življenje na planini mu ugaja; pren … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zaráno — prisl. (ā) star. zgodaj zjutraj: zarano gnati živino na pašo; zarano iti kosit … Slovar slovenskega knjižnega jezika
želóden — dna o prid. (ọ̄) nanašajoč se na želod: želodna oblika / gnati svinje na želodno pašo … Slovar slovenskega knjižnega jezika